1187 lines
31 KiB
Plaintext
1187 lines
31 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Crayon Syntax Highlighter v_1.17_beta\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/crayon-syntax-"
|
|
"highlighter\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-09 23:06:42+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Robert Korulczyk <robert@korulczyk.pl>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
|
|
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
|
"X-Textdomain-Support: yes\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: crayon_formatter.class.php:290
|
|
msgid "Toggle Line Numbers"
|
|
msgstr "Włącz/wyłącz numery linii"
|
|
|
|
#: crayon_formatter.class.php:294
|
|
msgid "Toggle Plain Code"
|
|
msgstr "Włącz/wyłącz czysty kod"
|
|
|
|
#: crayon_formatter.class.php:298
|
|
msgid "Toggle Line Wrap"
|
|
msgstr "Włącz/wyłącz zawijanie linii"
|
|
|
|
#: crayon_formatter.class.php:302
|
|
msgid "Expand Code"
|
|
msgstr "Rozwiń kod"
|
|
|
|
#: crayon_formatter.class.php:306
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiuj"
|
|
|
|
#: crayon_formatter.class.php:310
|
|
msgid "Open Code In New Window"
|
|
msgstr "Otwórz kod w nowym oknie"
|
|
|
|
#: crayon_formatter.class.php:327
|
|
msgid "Contains Mixed Languages"
|
|
msgstr "Zawiera kilka języków"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:158
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "Co godzinę"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:158
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Raz dziennie"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:159
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Co tydzień"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:159
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Co miesiąc"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:160
|
|
msgid "Immediately"
|
|
msgstr "Natychmiast"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:171 crayon_settings.class.php:175
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "maks."
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:171 crayon_settings.class.php:175
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "min."
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:171 crayon_settings.class.php:175
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "stała"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:173 crayon_settings.class.php:177
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:750 crayon_settings_wp.class.php:759
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1038 crayon_settings_wp.class.php:1040
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "pikseli"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:173 crayon_settings.class.php:177
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "procent"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:186
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "brak"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:186
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "do lewej"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:186
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "wyśrodkowane"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:186
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "do prawej"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:188 crayon_settings.class.php:214
|
|
msgid "On MouseOver"
|
|
msgstr "wskazanie myszą"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:188 crayon_settings.class.php:194
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "zawsze"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:188 crayon_settings.class.php:194
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "nigdy"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:194
|
|
msgid "When Found"
|
|
msgstr "gdy znaleziono"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:214
|
|
msgid "On Double Click"
|
|
msgstr "podwójne kliknięcie"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:214
|
|
msgid "On Single Click"
|
|
msgstr "pojedyncze kliknięcie"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:214
|
|
msgid "Disable Mouse Events"
|
|
msgstr "wyłącz zdarzenia myszy"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:222
|
|
msgid "An error has occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie."
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:238
|
|
msgid "Inline Tag"
|
|
msgstr "Znacznik liniowy"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:238
|
|
msgid "Block Tag"
|
|
msgstr "Znacznik blokowy"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:251
|
|
msgid "Add Code"
|
|
msgstr "Dodaj kod"
|
|
|
|
#: crayon_settings.class.php:252
|
|
msgid "Edit Code"
|
|
msgstr "Edytuj kod"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:54 crayon_settings_wp.class.php:211
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1257
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:257
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:137
|
|
msgid "Press %s to Copy, %s to Paste"
|
|
msgstr "Naciśnij %s aby skopiować, %s aby wkleić"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:138
|
|
msgid "Click To Expand Code"
|
|
msgstr "Rozwiń kod"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:180
|
|
msgid "Prompt"
|
|
msgstr "Monit"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:181
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Wartość"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:182
|
|
msgid "Alert"
|
|
msgstr "Komunikat"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:183 crayon_settings_wp.class.php:898
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:184 crayon_settings_wp.class.php:898
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:185
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potwierdź"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:186
|
|
msgid "Change Code"
|
|
msgstr "Zmień kod"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:194
|
|
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
|
|
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień aby uzyskać dostęp do tej strony."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:226
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Zapisz zmiany"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:233
|
|
msgid "Reset Settings"
|
|
msgstr "Resetuj ustawienia"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:492
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:493
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Motyw"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:494
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Czcionka"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:495
|
|
msgid "Metrics"
|
|
msgstr "Rozmiary"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:496 util/theme-editor/theme_editor.php:296
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "Pasek narzędzi"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:497 util/theme-editor/theme_editor.php:294
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Linie"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:498
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:217
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kod"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:499
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Znaczniki"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:500
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Języki"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:501
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Pliki"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:502
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Wpisy"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:503
|
|
msgid "Tag Editor"
|
|
msgstr "Edytor znaczników"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:504
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "Różne"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:507
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Debugowanie"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:508
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Błędy"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:509
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:512
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O wtyczce"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:727
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Wysokość"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:733
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Szerokość"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:739
|
|
msgid "Top Margin"
|
|
msgstr "Górny margines"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:740
|
|
msgid "Bottom Margin"
|
|
msgstr "Dolny margines"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:741 crayon_settings_wp.class.php:746
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr "Lewy margines"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:742 crayon_settings_wp.class.php:746
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr "Prawy margines"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:752
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "Wyrównanie w poziomie"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:755
|
|
msgid "Allow floating elements to surround Crayon"
|
|
msgstr "Pozwalaj elementom opływającym na otaczanie Crayona"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:757
|
|
msgid "Inline Margin"
|
|
msgstr "Margines dla elementu liniowego"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:765
|
|
msgid "Display the Toolbar"
|
|
msgstr "Pokazuj pasek narzędzi"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:768
|
|
msgid "Overlay the toolbar on code rather than push it down when possible"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli to możliwe, wyświetlaj pasek narzędzi nad kodem zamiast przesuwać go w "
|
|
"dół"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:769
|
|
msgid "Toggle the toolbar on single click when it is overlayed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Włączaj/wyłączaj pasek narzędzi pojedynczym kliknięciem gdy przykrywa kod"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:770
|
|
msgid "Delay hiding the toolbar on MouseOut"
|
|
msgstr "Opóźniaj ukrywanie paska narzędzi po przesunięciu kursora myszy"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:772
|
|
msgid "Display the title when provided"
|
|
msgstr "Pokazuj tytuł jeśli został podany"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:773
|
|
msgid "Display the language"
|
|
msgstr "Pokazuj język"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:780
|
|
msgid "Display striped code lines"
|
|
msgstr "Wyświetla paski dla linii kodu"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:781
|
|
msgid "Enable line marking for important lines"
|
|
msgstr "Włącz możliwość oznaczania ważnych linii"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:782
|
|
msgid "Enable line ranges for showing only parts of code"
|
|
msgstr ""
|
|
"Włącz możliwość określania zakresów, aby pokazywać tylko fragmenty kodu"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:783
|
|
msgid "Display line numbers by default"
|
|
msgstr "Domyślnie pokazuj numery linii"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:784
|
|
msgid "Enable line number toggling"
|
|
msgstr "Włącz możliwość włączania i wyłączania numerów linii"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:785
|
|
msgid "Wrap lines by default"
|
|
msgstr "Domyślnie zawijaj linie"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:786
|
|
msgid "Enable line wrap toggling"
|
|
msgstr "Włącz możliwość włączania/wyłączania zawijania linii"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:787
|
|
msgid "Start line numbers from"
|
|
msgstr "Zacznij numerowanie linii od"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:798
|
|
msgid "When no language is provided, use the fallback"
|
|
msgstr "Gdy nie podano języka, użyj tego:"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:804
|
|
msgid "%d language has been detected."
|
|
msgid_plural "%d languages have been detected."
|
|
msgstr[0] "%d język został wykryty."
|
|
msgstr[1] "%d języki zostały wykryty."
|
|
msgstr[2] "%d języków zostało wykrytych."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:805
|
|
msgid "Parsing was successful"
|
|
msgstr "Parsowanie powiodło się"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:805
|
|
msgid "Parsing was unsuccessful"
|
|
msgstr "Parsowanie nie powiodło się"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:811
|
|
msgid "The selected language with id %s could not be loaded"
|
|
msgstr "Wybrany język o id %s nie mógł zostać załadowany"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:814
|
|
msgid "Show Languages"
|
|
msgstr "Pokaż języki"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:816
|
|
msgid "No languages could be parsed."
|
|
msgstr "Nie udało się przeprasować żadnego języka."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:827 crayon_settings_wp.class.php:878
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:827
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:827 crayon_settings_wp.class.php:1194
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Wersja"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:827
|
|
msgid "File Extensions"
|
|
msgstr "Rozszerzenie pliku"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:827
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Aliasy"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:827
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "stan"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:842
|
|
msgid ""
|
|
"Languages that have the same extension as their name don't need to "
|
|
"explicitly map extensions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Języki posiadające takie same rozszerzenie jak nazwę nie musza być "
|
|
"wyminione w mapie rozszerzeń."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:844
|
|
msgid "No languages could be found."
|
|
msgstr "NIe znaleziono żadnych języków."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:851
|
|
msgid "Show Crayon Posts"
|
|
msgstr "Pokaż wpisy ze znacznikami Crayon"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:852
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Odśwież"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:878
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:194
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:311
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:878
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Opublikowany"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:878
|
|
msgid "Modifed"
|
|
msgstr "Zmodyfikowany"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:878
|
|
msgid "Contains Legacy Tags?"
|
|
msgstr "Zawiera stare znaczniki?"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:993
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:993 util/theme-editor/theme_editor.php:199
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplikuj"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:993
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Zatwierdź"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:994 util/theme-editor/theme_editor.php:196
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:996
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Ładowanie..."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:998
|
|
msgid "Duplicate a Stock Theme into a User Theme to allow editing."
|
|
msgstr "Skopiuj wbudowany motyw do motywu użytkownika, aby umożliwić edycję"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1009
|
|
msgid ""
|
|
"Change the %1$sfallback language%2$s to change the sample code or %3$schange "
|
|
"it manually%4$s. Lines 5-7 are marked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zmień %1$sdomyślny język%2$s aby zmienić przykładowy kod lub %3$szmień go "
|
|
"ręcznie%4$s. Linie 5-7 są oznaczone."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1016
|
|
msgid "Enable Live Preview"
|
|
msgstr "Włącz podgląd na żywo"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1018
|
|
msgid "Enqueue themes in the header (more efficient)."
|
|
msgstr "Dodawaj pliki motywów do nagłówka (bardziej wydajne)."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1021
|
|
msgid "The selected theme with id %s could not be loaded"
|
|
msgstr "Wybrany motyw o id %s nie mógł zostać załadowany"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1036
|
|
msgid "Custom Font Size"
|
|
msgstr "Własny rozmiar czcionki"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1038
|
|
msgid "Line Height"
|
|
msgstr "Wysokość wiersza"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1043
|
|
msgid "The selected font with id %s could not be loaded"
|
|
msgstr "Wybrana czcionka o id %s nie mogła zostać załadowana"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1049
|
|
msgid "Enqueue fonts in the header (more efficient)."
|
|
msgstr "Dodawaj pliki czcionek do nagłówka (bardziej wydajne)."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1054
|
|
msgid "Enable plain code view and display"
|
|
msgstr "Włącz widok czystego kodu"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1057
|
|
msgid "Enable plain code toggling"
|
|
msgstr "Włącz włączanie/wyłączanie czystego kodu"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1058
|
|
msgid "Show the plain code by default"
|
|
msgstr "Domyślnie pokazuj czysty kod"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1059
|
|
msgid "Enable code copy/paste"
|
|
msgstr "Włącz kopiowanie i wklejanie kodu"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1061
|
|
msgid "Enable opening code in a window"
|
|
msgstr "Włącz otwieranie kodu w nowym oknie"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1062
|
|
msgid "Always display scrollbars"
|
|
msgstr "Zawsze pokazuj paski przewijania"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1063
|
|
msgid "Minimize code"
|
|
msgstr "Zwiń kod"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1064
|
|
msgid "Expand code beyond page borders on mouseover"
|
|
msgstr "Rozszerz kod poza krawędzie strony po wskazaniu myszą"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1065
|
|
msgid "Enable code expanding toggling when possible"
|
|
msgstr "Gdy to możliwe, włącz włączanie/wyłączanie rozszerzania kodu"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1068
|
|
msgid "Decode HTML entities in code"
|
|
msgstr "Dekoduj encje HTML w kodzie"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1070
|
|
msgid "Decode HTML entities in attributes"
|
|
msgstr "Dekoduj encje HTML w atrybutach"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1072
|
|
msgid "Remove whitespace surrounding the shortcode content"
|
|
msgstr "Usuwaj białe spacje otaczające zawartość shortcode"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1074
|
|
msgid "Remove <code> tags surrounding the shortcode content"
|
|
msgstr "Usuwaj znaczniki <code> otaczające zawartość shortcode"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1075
|
|
msgid "Allow Mixed Language Highlighting with delimiters and tags."
|
|
msgstr "Pozwalaj na kolorowanie wielu języków z separatorami i znacznikami."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1077
|
|
msgid "Show Mixed Language Icon (+)"
|
|
msgstr "Pokazuj ikonę wielu języków (+)"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1079
|
|
msgid "Convert tabs to spaces"
|
|
msgstr "Zamień tabulatory na spacje"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1080
|
|
msgid "Tab size in spaces"
|
|
msgstr "Wielkość tabulatora (spacje)"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1082
|
|
msgid "Blank lines before code:"
|
|
msgstr "Puste linie przed kodem:"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1084
|
|
msgid "Blank lines after code:"
|
|
msgstr "Puste linie za kodem:"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1089
|
|
msgid "Capture Inline Tags"
|
|
msgstr "Obsługuj znaczniki liniowe"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1090
|
|
msgid "Wrap Inline Tags"
|
|
msgstr "Zawijaj znaczniki liniowe"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1091
|
|
msgid "Capture <code> as"
|
|
msgstr "Traktuj znaczniki <code> jako"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1095
|
|
msgid "Capture `backquotes` as <code>"
|
|
msgstr "Traktuj `odwrócone apostrofy` jako <code>"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1096
|
|
msgid "Capture <pre> tags as Crayons"
|
|
msgstr "Traktuj znaczniki <pre> jako znaczniki Crayona"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1098
|
|
msgid ""
|
|
"Using this markup for Mini Tags and Inline tags is now %sdeprecated%s! Use "
|
|
"the %sTag Editor%s instead and convert legacy tags."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wykorzystywanie tej składni do znaczników liniowych jest %sprzestarzałe%s! "
|
|
"Zamiast tego użyj %sEdytora tagów%s."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1099
|
|
msgid "Capture Mini Tags like [php][/php] as Crayons."
|
|
msgstr "Traktuj znaczniki w rodzaju [php][/php] jako znaczniki Crayona."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1100
|
|
msgid "Capture Inline Tags like {php}{/php} inside sentences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Traktuj znaczniki liniowe w rodzaju {php}{/php} wewnątrz zdań jako znaczniki "
|
|
"Crayona."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1101
|
|
msgid "Enable [plain][/plain] tag."
|
|
msgstr "Włącz tag [plain][/plain]."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1106
|
|
msgid ""
|
|
"When loading local files and a relative path is given for the URL, use the "
|
|
"absolute path"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gdy ładowane są lokalne pliki i podano względną ścieżkę dla adresu URL, użyj "
|
|
"ścieżki bezwzględnej"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1109
|
|
msgid "Followed by your relative URL."
|
|
msgstr "poprzedzonej Twoim pełnym adresem URL."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1116
|
|
msgid "Convert Legacy Tags"
|
|
msgstr "Konwertuj stare znaczniki"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1119
|
|
msgid "No Legacy Tags Found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono starych znaczników"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1123
|
|
msgid "Encode"
|
|
msgstr "Koduj"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1125
|
|
msgid ""
|
|
"Use %s to separate setting names from values in the <pre> class "
|
|
"attribute"
|
|
msgstr ""
|
|
"Użyj %s do oddzielania nazw ustawień od ich wartości w atrybucie 'class' "
|
|
"znacznika <pre>"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1128
|
|
msgid ""
|
|
"Display the Tag Editor in any TinyMCE instances on the frontend (e.g. "
|
|
"bbPress)"
|
|
msgstr "Pokazuj edytor znaczników w TinyMCE na stronie (np. w bbPress)"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1129
|
|
msgid "Display Tag Editor settings on the frontend"
|
|
msgstr "Pokazuj ustawienia edytora znaczników na stronie"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1130
|
|
msgid "Add Code button text"
|
|
msgstr "Tekst buttona Dodaj kod"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1132
|
|
msgid "Edit Code button text"
|
|
msgstr "Tekst buttona Edytuj kod"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1134
|
|
msgid "Quicktag button text"
|
|
msgstr "Tekst buttona Quicktag"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1139
|
|
msgid "Clear the cache used to store remote code requests"
|
|
msgstr "Wyczyść cache kodu pobranego z zewnętrznych źródeł"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1141
|
|
msgid "Clear Now"
|
|
msgstr "Wyczyść teraz"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1142
|
|
msgid "Attempt to load Crayon's CSS and JavaScript only when needed"
|
|
msgstr "Spróbuj ładować pliki CSS i JavaScript Crayona tylko gdy są potrzebne"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1143
|
|
msgid "Disable enqueuing for page templates that may contain The Loop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wyłącz ładowanie plików dla szablonów stron, które mogą zawierać pętlę (The "
|
|
"Loop)."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1144
|
|
msgid "Allow Crayons inside comments"
|
|
msgstr "Pozwól na działanie Crayona w komentarzach"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1145
|
|
msgid "Remove Crayons from excerpts"
|
|
msgstr "Usuwaj znaczniki Crayona z wypisów"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1146
|
|
msgid "Load Crayons only from the main Wordpress query"
|
|
msgstr "Ładuj znaczniki Crayon tylko dla głównego zapytania WordPressa."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1147
|
|
msgid "Disable mouse gestures for touchscreen devices (eg. MouseOver)"
|
|
msgstr "Wyłącz gesty myszy dla urządzeń dotykowych (np. MouseOver)"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1148
|
|
msgid "Disable animations"
|
|
msgstr "Wyłącz animacje"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1149
|
|
msgid "Disable runtime stats"
|
|
msgstr "Wyłącz zbieranie danych o działaniu"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1150
|
|
msgid "Disable for posts before"
|
|
msgstr "Wyłącz dla postów przed"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1153
|
|
msgid ""
|
|
"Load scripts in the page footer using wp_footer() to improve loading "
|
|
"performance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Umieszczaj skrypty w stopcje strony wykorzystując wp_footer(), aby poprawić "
|
|
"szybkość ładowania się strony."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1159
|
|
msgid "Log errors for individual Crayons"
|
|
msgstr "Loguj błędy na poszczególnych znaczników Crayona"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1160
|
|
msgid "Log system-wide errors"
|
|
msgstr "Loguj błędy systemowe"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1161
|
|
msgid "Display custom message for errors"
|
|
msgstr "Pokazuj własne komunikaty o błędach"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1173
|
|
msgid "Show Log"
|
|
msgstr "Pokaż log"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1173
|
|
msgid "Hide Log"
|
|
msgstr "Ukryj log"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1175
|
|
msgid "Clear Log"
|
|
msgstr "Wyczyść log"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1176
|
|
msgid "Email Admin"
|
|
msgstr "Wyślij e-mailem do administratora"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1178
|
|
msgid "Email Developer"
|
|
msgstr "Wyślij e-mailem do autora"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1180
|
|
msgid "The log is currently empty."
|
|
msgstr "Log jest pusty."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1182
|
|
msgid "The log file exists and is writable."
|
|
msgstr "Plik logu istnieje i jest zapisywalny."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1182
|
|
msgid "The log file exists and is not writable."
|
|
msgstr "Plik logu istnieje, ale nie jest zapisywalny."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1184
|
|
msgid "The log file does not exist and is not writable."
|
|
msgstr "Plik logu nie istnieje i nie można go utworzyć."
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1196
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1197
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Tłumacze"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1251
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1258 util/theme-editor/theme_editor.php:333
|
|
msgid "Theme Editor"
|
|
msgstr "Edytor motywów"
|
|
|
|
#: crayon_settings_wp.class.php:1259
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Dotacje"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:68
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:69
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:349
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:185
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:187
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:196
|
|
msgid "A short description"
|
|
msgstr "Krótki opis"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:198
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:315
|
|
msgid "Inline"
|
|
msgstr "Liniowy"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:200
|
|
msgid "Don't Highlight"
|
|
msgstr "Nie koloruj"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:205
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:319
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:208
|
|
msgid "Line Range"
|
|
msgstr "Zakres linii"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:209
|
|
msgid "(e.g. 3-5 or 3)"
|
|
msgstr "(np. 3-5 lub 3)"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:210
|
|
msgid "Marked Lines"
|
|
msgstr "Oznaczone linie"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:211
|
|
msgid "(e.g. 1,2,3-5)"
|
|
msgstr "(np. 1,2,3-5)"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:220
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wyczyść"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:224
|
|
msgid "Paste your code here, or type it in manually."
|
|
msgstr "Wklej tutaj swój kod lub wpisz go ręcznie."
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:228
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:230
|
|
msgid "Relative local path or absolute URL"
|
|
msgstr "Względna ścieżka lokalna lub pełny URL"
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:233
|
|
msgid ""
|
|
"If the URL fails to load, the code above will be shown instead. If no code "
|
|
"exists, an error is shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli nie uda się załadować tego URLa, zostanie wyświetlony powyższy kod. "
|
|
"Jeśli żaden kod nie istnieje, zostanie wyświetlony błąd."
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:235
|
|
msgid ""
|
|
"If a relative local path is given it will be appended to %s - which is "
|
|
"defined in %sCrayon > Settings > Files%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli została podana względna ścieżka lokalna, zostanie ona poprzedzona "
|
|
"przez %s. Można to zdefiniować w %sCrayon > Ustawienia > Pliki%s."
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:262
|
|
msgid "Change the following settings to override their global values."
|
|
msgstr "Zmień poszczególne ustawienia aby nadpisać ich globalne wartości."
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:264
|
|
msgid "Only changes (shown yellow) are applied."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tylko te z nich, które zostały zmienione (oznaczone na żółto), zostaną "
|
|
"zapisane."
|
|
|
|
#: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:266
|
|
msgid ""
|
|
"Future changes to the global settings under %sCrayon > Settings%s won't "
|
|
"affect overridden settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przyszłe zmiany w globalnych ustawieniach (%sCrayon > Ustawienia%s) nie "
|
|
"będą miały wpływu na nadpisane tutaj ustawienia."
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:192
|
|
msgid "User-Defined Theme"
|
|
msgstr "Motyw użytkownia"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:193
|
|
msgid "Stock Theme"
|
|
msgstr "Wbudowany motyw"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:194
|
|
msgid "Success!"
|
|
msgstr "Sukces!"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:195
|
|
msgid "Failed!"
|
|
msgstr "Niepowodzenie!"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:197
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" theme?"
|
|
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć motyw \"%s\" ?"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:198
|
|
msgid "Delete failed!"
|
|
msgstr "Usunięcie nie powiodło się!"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:200
|
|
msgid "New Name"
|
|
msgstr "Nowa nazwa"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:201
|
|
msgid "Duplicate failed!"
|
|
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się!"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:202
|
|
msgid "Please check the log for details."
|
|
msgstr "Sprawdź plik lugu, aby zobaczyć szczegóły."
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:203
|
|
msgid "Are you sure you want to discard all changes?"
|
|
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz porzucić wszystkie zmiany?"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:204
|
|
msgid "Editing Theme: %s"
|
|
msgstr "Edycja motywu: %s"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:205
|
|
msgid "Creating Theme: %s"
|
|
msgstr "Tworzenie motywu: %s"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:206
|
|
msgid "Submit Your Theme"
|
|
msgstr "Zatwierdź swój motyw."
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:207
|
|
msgid ""
|
|
"Submit your User Theme for inclusion as a Stock Theme in Crayon! This will "
|
|
"email me your theme - make sure it's considerably different from the stock "
|
|
"themes :)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:208
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Wiadomość"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:209
|
|
msgid "Please include this theme in Crayon!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:210
|
|
msgid "Submit was successful."
|
|
msgstr "Zatwierdzenie powiodło się."
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:211
|
|
msgid "Submit failed!"
|
|
msgstr "Zatwierdzenie się nie powiodło!"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:291
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informacja"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:292
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
msgstr "Kolorowanie"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:293
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Ramka"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:295
|
|
msgid "Line Numbers"
|
|
msgstr "Numery linii"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:298
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Tło"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:299
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:300
|
|
msgid "Border"
|
|
msgstr "Obramowanie"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:301
|
|
msgid "Top Border"
|
|
msgstr "Górna krawędź"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:302
|
|
msgid "Bottom Border"
|
|
msgstr "Dolna krawędź"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:303
|
|
msgid "Right Border"
|
|
msgstr "Prawa krawędź"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:305
|
|
msgid "Hover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:306
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:307
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:308
|
|
msgid "Pressed & Hover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:309
|
|
msgid "Pressed & Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:312
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:314
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:316
|
|
msgid "Striped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:317
|
|
msgid "Marked"
|
|
msgstr "Oznaczone"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:318
|
|
msgid "Striped & Marked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:348
|
|
msgid "Back To Settings"
|
|
msgstr "Powrót do ustawień"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:387
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:388
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:389
|
|
msgid "Preprocessor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:390
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Znacznik"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:391
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:392
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:393
|
|
msgid "Reserved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:394
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:395
|
|
msgid "Modifier"
|
|
msgstr "Modyfikator"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:396
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:397
|
|
msgid "Entity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:398
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:399
|
|
msgid "Constant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:400
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:401
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:402
|
|
msgid "Notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:403
|
|
msgid "Faded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:404
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:405
|
|
msgid "Unhighlighted"
|
|
msgstr "Niekolorowane"
|
|
|
|
#: util/theme-editor/theme_editor.php:539
|
|
msgid "(Used for Copy/Paste)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
|
msgid "Crayon Syntax Highlighter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
|
msgid "https://github.com/aramk/crayon-syntax-highlighter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description of the plugin/theme
|
|
msgid ""
|
|
"Supports multiple languages, themes, highlighting from a URL, local file or "
|
|
"post text."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obsługuje wiele języków, motywy, kolorowanie kodu pobieranego z adresu URL, "
|
|
"pliku lokalnego lub treści wpisu."
|
|
|
|
#. Author of the plugin/theme
|
|
msgid "Aram Kocharyan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Author URI of the plugin/theme
|
|
msgid "http://aramk.com/"
|
|
msgstr ""
|