msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Crayon Syntax Highlighter v_1.17_beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/crayon-syntax-" "highlighter\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-09 23:06:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0100\n" "Last-Translator: Robert Korulczyk \n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: crayon_formatter.class.php:290 msgid "Toggle Line Numbers" msgstr "Włącz/wyłącz numery linii" #: crayon_formatter.class.php:294 msgid "Toggle Plain Code" msgstr "Włącz/wyłącz czysty kod" #: crayon_formatter.class.php:298 msgid "Toggle Line Wrap" msgstr "Włącz/wyłącz zawijanie linii" #: crayon_formatter.class.php:302 msgid "Expand Code" msgstr "Rozwiń kod" #: crayon_formatter.class.php:306 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: crayon_formatter.class.php:310 msgid "Open Code In New Window" msgstr "Otwórz kod w nowym oknie" #: crayon_formatter.class.php:327 msgid "Contains Mixed Languages" msgstr "Zawiera kilka języków" #: crayon_settings.class.php:158 msgid "Hourly" msgstr "Co godzinę" #: crayon_settings.class.php:158 msgid "Daily" msgstr "Raz dziennie" #: crayon_settings.class.php:159 msgid "Weekly" msgstr "Co tydzień" #: crayon_settings.class.php:159 msgid "Monthly" msgstr "Co miesiąc" #: crayon_settings.class.php:160 msgid "Immediately" msgstr "Natychmiast" #: crayon_settings.class.php:171 crayon_settings.class.php:175 msgid "Max" msgstr "maks." #: crayon_settings.class.php:171 crayon_settings.class.php:175 msgid "Min" msgstr "min." #: crayon_settings.class.php:171 crayon_settings.class.php:175 msgid "Static" msgstr "stała" #: crayon_settings.class.php:173 crayon_settings.class.php:177 #: crayon_settings_wp.class.php:750 crayon_settings_wp.class.php:759 #: crayon_settings_wp.class.php:1038 crayon_settings_wp.class.php:1040 msgid "Pixels" msgstr "pikseli" #: crayon_settings.class.php:173 crayon_settings.class.php:177 msgid "Percent" msgstr "procent" #: crayon_settings.class.php:186 msgid "None" msgstr "brak" #: crayon_settings.class.php:186 msgid "Left" msgstr "do lewej" #: crayon_settings.class.php:186 msgid "Center" msgstr "wyśrodkowane" #: crayon_settings.class.php:186 msgid "Right" msgstr "do prawej" #: crayon_settings.class.php:188 crayon_settings.class.php:214 msgid "On MouseOver" msgstr "wskazanie myszą" #: crayon_settings.class.php:188 crayon_settings.class.php:194 msgid "Always" msgstr "zawsze" #: crayon_settings.class.php:188 crayon_settings.class.php:194 msgid "Never" msgstr "nigdy" #: crayon_settings.class.php:194 msgid "When Found" msgstr "gdy znaleziono" #: crayon_settings.class.php:214 msgid "On Double Click" msgstr "podwójne kliknięcie" #: crayon_settings.class.php:214 msgid "On Single Click" msgstr "pojedyncze kliknięcie" #: crayon_settings.class.php:214 msgid "Disable Mouse Events" msgstr "wyłącz zdarzenia myszy" #: crayon_settings.class.php:222 msgid "An error has occurred. Please try again later." msgstr "Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie." #: crayon_settings.class.php:238 msgid "Inline Tag" msgstr "Znacznik liniowy" #: crayon_settings.class.php:238 msgid "Block Tag" msgstr "Znacznik blokowy" #: crayon_settings.class.php:251 msgid "Add Code" msgstr "Dodaj kod" #: crayon_settings.class.php:252 msgid "Edit Code" msgstr "Edytuj kod" #: crayon_settings_wp.class.php:54 crayon_settings_wp.class.php:211 #: crayon_settings_wp.class.php:1257 #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:257 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: crayon_settings_wp.class.php:137 msgid "Press %s to Copy, %s to Paste" msgstr "Naciśnij %s aby skopiować, %s aby wkleić" #: crayon_settings_wp.class.php:138 msgid "Click To Expand Code" msgstr "Rozwiń kod" #: crayon_settings_wp.class.php:180 msgid "Prompt" msgstr "Monit" #: crayon_settings_wp.class.php:181 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: crayon_settings_wp.class.php:182 msgid "Alert" msgstr "Komunikat" #: crayon_settings_wp.class.php:183 crayon_settings_wp.class.php:898 msgid "No" msgstr "Nie" #: crayon_settings_wp.class.php:184 crayon_settings_wp.class.php:898 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: crayon_settings_wp.class.php:185 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: crayon_settings_wp.class.php:186 msgid "Change Code" msgstr "Zmień kod" #: crayon_settings_wp.class.php:194 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień aby uzyskać dostęp do tej strony." #: crayon_settings_wp.class.php:226 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: crayon_settings_wp.class.php:233 msgid "Reset Settings" msgstr "Resetuj ustawienia" #: crayon_settings_wp.class.php:492 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: crayon_settings_wp.class.php:493 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: crayon_settings_wp.class.php:494 msgid "Font" msgstr "Czcionka" #: crayon_settings_wp.class.php:495 msgid "Metrics" msgstr "Rozmiary" #: crayon_settings_wp.class.php:496 util/theme-editor/theme_editor.php:296 msgid "Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi" #: crayon_settings_wp.class.php:497 util/theme-editor/theme_editor.php:294 msgid "Lines" msgstr "Linie" #: crayon_settings_wp.class.php:498 #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:217 msgid "Code" msgstr "Kod" #: crayon_settings_wp.class.php:499 msgid "Tags" msgstr "Znaczniki" #: crayon_settings_wp.class.php:500 msgid "Languages" msgstr "Języki" #: crayon_settings_wp.class.php:501 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: crayon_settings_wp.class.php:502 msgid "Posts" msgstr "Wpisy" #: crayon_settings_wp.class.php:503 msgid "Tag Editor" msgstr "Edytor znaczników" #: crayon_settings_wp.class.php:504 msgid "Misc" msgstr "Różne" #: crayon_settings_wp.class.php:507 msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" #: crayon_settings_wp.class.php:508 msgid "Errors" msgstr "Błędy" #: crayon_settings_wp.class.php:509 msgid "Log" msgstr "Log" #: crayon_settings_wp.class.php:512 msgid "About" msgstr "O wtyczce" #: crayon_settings_wp.class.php:727 msgid "Height" msgstr "Wysokość" #: crayon_settings_wp.class.php:733 msgid "Width" msgstr "Szerokość" #: crayon_settings_wp.class.php:739 msgid "Top Margin" msgstr "Górny margines" #: crayon_settings_wp.class.php:740 msgid "Bottom Margin" msgstr "Dolny margines" #: crayon_settings_wp.class.php:741 crayon_settings_wp.class.php:746 msgid "Left Margin" msgstr "Lewy margines" #: crayon_settings_wp.class.php:742 crayon_settings_wp.class.php:746 msgid "Right Margin" msgstr "Prawy margines" #: crayon_settings_wp.class.php:752 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Wyrównanie w poziomie" #: crayon_settings_wp.class.php:755 msgid "Allow floating elements to surround Crayon" msgstr "Pozwalaj elementom opływającym na otaczanie Crayona" #: crayon_settings_wp.class.php:757 msgid "Inline Margin" msgstr "Margines dla elementu liniowego" #: crayon_settings_wp.class.php:765 msgid "Display the Toolbar" msgstr "Pokazuj pasek narzędzi" #: crayon_settings_wp.class.php:768 msgid "Overlay the toolbar on code rather than push it down when possible" msgstr "" "Jeśli to możliwe, wyświetlaj pasek narzędzi nad kodem zamiast przesuwać go w " "dół" #: crayon_settings_wp.class.php:769 msgid "Toggle the toolbar on single click when it is overlayed" msgstr "" "Włączaj/wyłączaj pasek narzędzi pojedynczym kliknięciem gdy przykrywa kod" #: crayon_settings_wp.class.php:770 msgid "Delay hiding the toolbar on MouseOut" msgstr "Opóźniaj ukrywanie paska narzędzi po przesunięciu kursora myszy" #: crayon_settings_wp.class.php:772 msgid "Display the title when provided" msgstr "Pokazuj tytuł jeśli został podany" #: crayon_settings_wp.class.php:773 msgid "Display the language" msgstr "Pokazuj język" #: crayon_settings_wp.class.php:780 msgid "Display striped code lines" msgstr "Wyświetla paski dla linii kodu" #: crayon_settings_wp.class.php:781 msgid "Enable line marking for important lines" msgstr "Włącz możliwość oznaczania ważnych linii" #: crayon_settings_wp.class.php:782 msgid "Enable line ranges for showing only parts of code" msgstr "" "Włącz możliwość określania zakresów, aby pokazywać tylko fragmenty kodu" #: crayon_settings_wp.class.php:783 msgid "Display line numbers by default" msgstr "Domyślnie pokazuj numery linii" #: crayon_settings_wp.class.php:784 msgid "Enable line number toggling" msgstr "Włącz możliwość włączania i wyłączania numerów linii" #: crayon_settings_wp.class.php:785 msgid "Wrap lines by default" msgstr "Domyślnie zawijaj linie" #: crayon_settings_wp.class.php:786 msgid "Enable line wrap toggling" msgstr "Włącz możliwość włączania/wyłączania zawijania linii" #: crayon_settings_wp.class.php:787 msgid "Start line numbers from" msgstr "Zacznij numerowanie linii od" #: crayon_settings_wp.class.php:798 msgid "When no language is provided, use the fallback" msgstr "Gdy nie podano języka, użyj tego:" #: crayon_settings_wp.class.php:804 msgid "%d language has been detected." msgid_plural "%d languages have been detected." msgstr[0] "%d język został wykryty." msgstr[1] "%d języki zostały wykryty." msgstr[2] "%d języków zostało wykrytych." #: crayon_settings_wp.class.php:805 msgid "Parsing was successful" msgstr "Parsowanie powiodło się" #: crayon_settings_wp.class.php:805 msgid "Parsing was unsuccessful" msgstr "Parsowanie nie powiodło się" #: crayon_settings_wp.class.php:811 msgid "The selected language with id %s could not be loaded" msgstr "Wybrany język o id %s nie mógł zostać załadowany" #: crayon_settings_wp.class.php:814 msgid "Show Languages" msgstr "Pokaż języki" #: crayon_settings_wp.class.php:816 msgid "No languages could be parsed." msgstr "Nie udało się przeprasować żadnego języka." #: crayon_settings_wp.class.php:827 crayon_settings_wp.class.php:878 msgid "ID" msgstr "ID" #: crayon_settings_wp.class.php:827 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: crayon_settings_wp.class.php:827 crayon_settings_wp.class.php:1194 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: crayon_settings_wp.class.php:827 msgid "File Extensions" msgstr "Rozszerzenie pliku" #: crayon_settings_wp.class.php:827 msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" #: crayon_settings_wp.class.php:827 msgid "State" msgstr "stan" #: crayon_settings_wp.class.php:842 msgid "" "Languages that have the same extension as their name don't need to " "explicitly map extensions." msgstr "" "Języki posiadające takie same rozszerzenie jak nazwę nie musza być " "wyminione w mapie rozszerzeń." #: crayon_settings_wp.class.php:844 msgid "No languages could be found." msgstr "NIe znaleziono żadnych języków." #: crayon_settings_wp.class.php:851 msgid "Show Crayon Posts" msgstr "Pokaż wpisy ze znacznikami Crayon" #: crayon_settings_wp.class.php:852 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: crayon_settings_wp.class.php:878 #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:194 #: util/theme-editor/theme_editor.php:311 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: crayon_settings_wp.class.php:878 msgid "Posted" msgstr "Opublikowany" #: crayon_settings_wp.class.php:878 msgid "Modifed" msgstr "Zmodyfikowany" #: crayon_settings_wp.class.php:878 msgid "Contains Legacy Tags?" msgstr "Zawiera stare znaczniki?" #: crayon_settings_wp.class.php:993 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: crayon_settings_wp.class.php:993 util/theme-editor/theme_editor.php:199 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" #: crayon_settings_wp.class.php:993 msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #: crayon_settings_wp.class.php:994 util/theme-editor/theme_editor.php:196 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: crayon_settings_wp.class.php:996 msgid "Loading..." msgstr "Ładowanie..." #: crayon_settings_wp.class.php:998 msgid "Duplicate a Stock Theme into a User Theme to allow editing." msgstr "Skopiuj wbudowany motyw do motywu użytkownika, aby umożliwić edycję" #: crayon_settings_wp.class.php:1009 msgid "" "Change the %1$sfallback language%2$s to change the sample code or %3$schange " "it manually%4$s. Lines 5-7 are marked." msgstr "" "Zmień %1$sdomyślny język%2$s aby zmienić przykładowy kod lub %3$szmień go " "ręcznie%4$s. Linie 5-7 są oznaczone." #: crayon_settings_wp.class.php:1016 msgid "Enable Live Preview" msgstr "Włącz podgląd na żywo" #: crayon_settings_wp.class.php:1018 msgid "Enqueue themes in the header (more efficient)." msgstr "Dodawaj pliki motywów do nagłówka (bardziej wydajne)." #: crayon_settings_wp.class.php:1021 msgid "The selected theme with id %s could not be loaded" msgstr "Wybrany motyw o id %s nie mógł zostać załadowany" #: crayon_settings_wp.class.php:1036 msgid "Custom Font Size" msgstr "Własny rozmiar czcionki" #: crayon_settings_wp.class.php:1038 msgid "Line Height" msgstr "Wysokość wiersza" #: crayon_settings_wp.class.php:1043 msgid "The selected font with id %s could not be loaded" msgstr "Wybrana czcionka o id %s nie mogła zostać załadowana" #: crayon_settings_wp.class.php:1049 msgid "Enqueue fonts in the header (more efficient)." msgstr "Dodawaj pliki czcionek do nagłówka (bardziej wydajne)." #: crayon_settings_wp.class.php:1054 msgid "Enable plain code view and display" msgstr "Włącz widok czystego kodu" #: crayon_settings_wp.class.php:1057 msgid "Enable plain code toggling" msgstr "Włącz włączanie/wyłączanie czystego kodu" #: crayon_settings_wp.class.php:1058 msgid "Show the plain code by default" msgstr "Domyślnie pokazuj czysty kod" #: crayon_settings_wp.class.php:1059 msgid "Enable code copy/paste" msgstr "Włącz kopiowanie i wklejanie kodu" #: crayon_settings_wp.class.php:1061 msgid "Enable opening code in a window" msgstr "Włącz otwieranie kodu w nowym oknie" #: crayon_settings_wp.class.php:1062 msgid "Always display scrollbars" msgstr "Zawsze pokazuj paski przewijania" #: crayon_settings_wp.class.php:1063 msgid "Minimize code" msgstr "Zwiń kod" #: crayon_settings_wp.class.php:1064 msgid "Expand code beyond page borders on mouseover" msgstr "Rozszerz kod poza krawędzie strony po wskazaniu myszą" #: crayon_settings_wp.class.php:1065 msgid "Enable code expanding toggling when possible" msgstr "Gdy to możliwe, włącz włączanie/wyłączanie rozszerzania kodu" #: crayon_settings_wp.class.php:1068 msgid "Decode HTML entities in code" msgstr "Dekoduj encje HTML w kodzie" #: crayon_settings_wp.class.php:1070 msgid "Decode HTML entities in attributes" msgstr "Dekoduj encje HTML w atrybutach" #: crayon_settings_wp.class.php:1072 msgid "Remove whitespace surrounding the shortcode content" msgstr "Usuwaj białe spacje otaczające zawartość shortcode" #: crayon_settings_wp.class.php:1074 msgid "Remove <code> tags surrounding the shortcode content" msgstr "Usuwaj znaczniki <code> otaczające zawartość shortcode" #: crayon_settings_wp.class.php:1075 msgid "Allow Mixed Language Highlighting with delimiters and tags." msgstr "Pozwalaj na kolorowanie wielu języków z separatorami i znacznikami." #: crayon_settings_wp.class.php:1077 msgid "Show Mixed Language Icon (+)" msgstr "Pokazuj ikonę wielu języków (+)" #: crayon_settings_wp.class.php:1079 msgid "Convert tabs to spaces" msgstr "Zamień tabulatory na spacje" #: crayon_settings_wp.class.php:1080 msgid "Tab size in spaces" msgstr "Wielkość tabulatora (spacje)" #: crayon_settings_wp.class.php:1082 msgid "Blank lines before code:" msgstr "Puste linie przed kodem:" #: crayon_settings_wp.class.php:1084 msgid "Blank lines after code:" msgstr "Puste linie za kodem:" #: crayon_settings_wp.class.php:1089 msgid "Capture Inline Tags" msgstr "Obsługuj znaczniki liniowe" #: crayon_settings_wp.class.php:1090 msgid "Wrap Inline Tags" msgstr "Zawijaj znaczniki liniowe" #: crayon_settings_wp.class.php:1091 msgid "Capture <code> as" msgstr "Traktuj znaczniki <code> jako" #: crayon_settings_wp.class.php:1095 msgid "Capture `backquotes` as <code>" msgstr "Traktuj `odwrócone apostrofy` jako <code>" #: crayon_settings_wp.class.php:1096 msgid "Capture <pre> tags as Crayons" msgstr "Traktuj znaczniki <pre> jako znaczniki Crayona" #: crayon_settings_wp.class.php:1098 msgid "" "Using this markup for Mini Tags and Inline tags is now %sdeprecated%s! Use " "the %sTag Editor%s instead and convert legacy tags." msgstr "" "Wykorzystywanie tej składni do znaczników liniowych jest %sprzestarzałe%s! " "Zamiast tego użyj %sEdytora tagów%s." #: crayon_settings_wp.class.php:1099 msgid "Capture Mini Tags like [php][/php] as Crayons." msgstr "Traktuj znaczniki w rodzaju [php][/php] jako znaczniki Crayona." #: crayon_settings_wp.class.php:1100 msgid "Capture Inline Tags like {php}{/php} inside sentences." msgstr "" "Traktuj znaczniki liniowe w rodzaju {php}{/php} wewnątrz zdań jako znaczniki " "Crayona." #: crayon_settings_wp.class.php:1101 msgid "Enable [plain][/plain] tag." msgstr "Włącz tag [plain][/plain]." #: crayon_settings_wp.class.php:1106 msgid "" "When loading local files and a relative path is given for the URL, use the " "absolute path" msgstr "" "Gdy ładowane są lokalne pliki i podano względną ścieżkę dla adresu URL, użyj " "ścieżki bezwzględnej" #: crayon_settings_wp.class.php:1109 msgid "Followed by your relative URL." msgstr "poprzedzonej Twoim pełnym adresem URL." #: crayon_settings_wp.class.php:1116 msgid "Convert Legacy Tags" msgstr "Konwertuj stare znaczniki" #: crayon_settings_wp.class.php:1119 msgid "No Legacy Tags Found" msgstr "Nie znaleziono starych znaczników" #: crayon_settings_wp.class.php:1123 msgid "Encode" msgstr "Koduj" #: crayon_settings_wp.class.php:1125 msgid "" "Use %s to separate setting names from values in the <pre> class " "attribute" msgstr "" "Użyj %s do oddzielania nazw ustawień od ich wartości w atrybucie 'class' " "znacznika <pre>" #: crayon_settings_wp.class.php:1128 msgid "" "Display the Tag Editor in any TinyMCE instances on the frontend (e.g. " "bbPress)" msgstr "Pokazuj edytor znaczników w TinyMCE na stronie (np. w bbPress)" #: crayon_settings_wp.class.php:1129 msgid "Display Tag Editor settings on the frontend" msgstr "Pokazuj ustawienia edytora znaczników na stronie" #: crayon_settings_wp.class.php:1130 msgid "Add Code button text" msgstr "Tekst buttona Dodaj kod" #: crayon_settings_wp.class.php:1132 msgid "Edit Code button text" msgstr "Tekst buttona Edytuj kod" #: crayon_settings_wp.class.php:1134 msgid "Quicktag button text" msgstr "Tekst buttona Quicktag" #: crayon_settings_wp.class.php:1139 msgid "Clear the cache used to store remote code requests" msgstr "Wyczyść cache kodu pobranego z zewnętrznych źródeł" #: crayon_settings_wp.class.php:1141 msgid "Clear Now" msgstr "Wyczyść teraz" #: crayon_settings_wp.class.php:1142 msgid "Attempt to load Crayon's CSS and JavaScript only when needed" msgstr "Spróbuj ładować pliki CSS i JavaScript Crayona tylko gdy są potrzebne" #: crayon_settings_wp.class.php:1143 msgid "Disable enqueuing for page templates that may contain The Loop." msgstr "" "Wyłącz ładowanie plików dla szablonów stron, które mogą zawierać pętlę (The " "Loop)." #: crayon_settings_wp.class.php:1144 msgid "Allow Crayons inside comments" msgstr "Pozwól na działanie Crayona w komentarzach" #: crayon_settings_wp.class.php:1145 msgid "Remove Crayons from excerpts" msgstr "Usuwaj znaczniki Crayona z wypisów" #: crayon_settings_wp.class.php:1146 msgid "Load Crayons only from the main Wordpress query" msgstr "Ładuj znaczniki Crayon tylko dla głównego zapytania WordPressa." #: crayon_settings_wp.class.php:1147 msgid "Disable mouse gestures for touchscreen devices (eg. MouseOver)" msgstr "Wyłącz gesty myszy dla urządzeń dotykowych (np. MouseOver)" #: crayon_settings_wp.class.php:1148 msgid "Disable animations" msgstr "Wyłącz animacje" #: crayon_settings_wp.class.php:1149 msgid "Disable runtime stats" msgstr "Wyłącz zbieranie danych o działaniu" #: crayon_settings_wp.class.php:1150 msgid "Disable for posts before" msgstr "Wyłącz dla postów przed" #: crayon_settings_wp.class.php:1153 msgid "" "Load scripts in the page footer using wp_footer() to improve loading " "performance." msgstr "" "Umieszczaj skrypty w stopcje strony wykorzystując wp_footer(), aby poprawić " "szybkość ładowania się strony." #: crayon_settings_wp.class.php:1159 msgid "Log errors for individual Crayons" msgstr "Loguj błędy na poszczególnych znaczników Crayona" #: crayon_settings_wp.class.php:1160 msgid "Log system-wide errors" msgstr "Loguj błędy systemowe" #: crayon_settings_wp.class.php:1161 msgid "Display custom message for errors" msgstr "Pokazuj własne komunikaty o błędach" #: crayon_settings_wp.class.php:1173 msgid "Show Log" msgstr "Pokaż log" #: crayon_settings_wp.class.php:1173 msgid "Hide Log" msgstr "Ukryj log" #: crayon_settings_wp.class.php:1175 msgid "Clear Log" msgstr "Wyczyść log" #: crayon_settings_wp.class.php:1176 msgid "Email Admin" msgstr "Wyślij e-mailem do administratora" #: crayon_settings_wp.class.php:1178 msgid "Email Developer" msgstr "Wyślij e-mailem do autora" #: crayon_settings_wp.class.php:1180 msgid "The log is currently empty." msgstr "Log jest pusty." #: crayon_settings_wp.class.php:1182 msgid "The log file exists and is writable." msgstr "Plik logu istnieje i jest zapisywalny." #: crayon_settings_wp.class.php:1182 msgid "The log file exists and is not writable." msgstr "Plik logu istnieje, ale nie jest zapisywalny." #: crayon_settings_wp.class.php:1184 msgid "The log file does not exist and is not writable." msgstr "Plik logu nie istnieje i nie można go utworzyć." #: crayon_settings_wp.class.php:1196 msgid "Developer" msgstr "Autor" #: crayon_settings_wp.class.php:1197 msgid "Translators" msgstr "Tłumacze" #: crayon_settings_wp.class.php:1251 msgid "?" msgstr "?" #: crayon_settings_wp.class.php:1258 util/theme-editor/theme_editor.php:333 msgid "Theme Editor" msgstr "Edytor motywów" #: crayon_settings_wp.class.php:1259 msgid "Donate" msgstr "Dotacje" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:68 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:69 #: util/theme-editor/theme_editor.php:349 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:185 msgid "OK" msgstr "OK" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:187 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:196 msgid "A short description" msgstr "Krótki opis" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:198 #: util/theme-editor/theme_editor.php:315 msgid "Inline" msgstr "Liniowy" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:200 msgid "Don't Highlight" msgstr "Nie koloruj" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:205 #: util/theme-editor/theme_editor.php:319 msgid "Language" msgstr "Język" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:208 msgid "Line Range" msgstr "Zakres linii" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:209 msgid "(e.g. 3-5 or 3)" msgstr "(np. 3-5 lub 3)" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:210 msgid "Marked Lines" msgstr "Oznaczone linie" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:211 msgid "(e.g. 1,2,3-5)" msgstr "(np. 1,2,3-5)" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:220 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:224 msgid "Paste your code here, or type it in manually." msgstr "Wklej tutaj swój kod lub wpisz go ręcznie." #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:228 msgid "URL" msgstr "URL" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:230 msgid "Relative local path or absolute URL" msgstr "Względna ścieżka lokalna lub pełny URL" #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:233 msgid "" "If the URL fails to load, the code above will be shown instead. If no code " "exists, an error is shown." msgstr "" "Jeśli nie uda się załadować tego URLa, zostanie wyświetlony powyższy kod. " "Jeśli żaden kod nie istnieje, zostanie wyświetlony błąd." #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:235 msgid "" "If a relative local path is given it will be appended to %s - which is " "defined in %sCrayon > Settings > Files%s." msgstr "" "Jeśli została podana względna ścieżka lokalna, zostanie ona poprzedzona " "przez %s. Można to zdefiniować w %sCrayon > Ustawienia > Pliki%s." #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:262 msgid "Change the following settings to override their global values." msgstr "Zmień poszczególne ustawienia aby nadpisać ich globalne wartości." #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:264 msgid "Only changes (shown yellow) are applied." msgstr "" "Tylko te z nich, które zostały zmienione (oznaczone na żółto), zostaną " "zapisane." #: util/tag-editor/crayon_tag_editor_wp.class.php:266 msgid "" "Future changes to the global settings under %sCrayon > Settings%s won't " "affect overridden settings." msgstr "" "Przyszłe zmiany w globalnych ustawieniach (%sCrayon > Ustawienia%s) nie " "będą miały wpływu na nadpisane tutaj ustawienia." #: util/theme-editor/theme_editor.php:192 msgid "User-Defined Theme" msgstr "Motyw użytkownia" #: util/theme-editor/theme_editor.php:193 msgid "Stock Theme" msgstr "Wbudowany motyw" #: util/theme-editor/theme_editor.php:194 msgid "Success!" msgstr "Sukces!" #: util/theme-editor/theme_editor.php:195 msgid "Failed!" msgstr "Niepowodzenie!" #: util/theme-editor/theme_editor.php:197 msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" theme?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć motyw \"%s\" ?" #: util/theme-editor/theme_editor.php:198 msgid "Delete failed!" msgstr "Usunięcie nie powiodło się!" #: util/theme-editor/theme_editor.php:200 msgid "New Name" msgstr "Nowa nazwa" #: util/theme-editor/theme_editor.php:201 msgid "Duplicate failed!" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się!" #: util/theme-editor/theme_editor.php:202 msgid "Please check the log for details." msgstr "Sprawdź plik lugu, aby zobaczyć szczegóły." #: util/theme-editor/theme_editor.php:203 msgid "Are you sure you want to discard all changes?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz porzucić wszystkie zmiany?" #: util/theme-editor/theme_editor.php:204 msgid "Editing Theme: %s" msgstr "Edycja motywu: %s" #: util/theme-editor/theme_editor.php:205 msgid "Creating Theme: %s" msgstr "Tworzenie motywu: %s" #: util/theme-editor/theme_editor.php:206 msgid "Submit Your Theme" msgstr "Zatwierdź swój motyw." #: util/theme-editor/theme_editor.php:207 msgid "" "Submit your User Theme for inclusion as a Stock Theme in Crayon! This will " "email me your theme - make sure it's considerably different from the stock " "themes :)" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:208 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: util/theme-editor/theme_editor.php:209 msgid "Please include this theme in Crayon!" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:210 msgid "Submit was successful." msgstr "Zatwierdzenie powiodło się." #: util/theme-editor/theme_editor.php:211 msgid "Submit failed!" msgstr "Zatwierdzenie się nie powiodło!" #: util/theme-editor/theme_editor.php:291 msgid "Information" msgstr "Informacja" #: util/theme-editor/theme_editor.php:292 msgid "Highlighting" msgstr "Kolorowanie" #: util/theme-editor/theme_editor.php:293 msgid "Frame" msgstr "Ramka" #: util/theme-editor/theme_editor.php:295 msgid "Line Numbers" msgstr "Numery linii" #: util/theme-editor/theme_editor.php:298 msgid "Background" msgstr "Tło" #: util/theme-editor/theme_editor.php:299 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: util/theme-editor/theme_editor.php:300 msgid "Border" msgstr "Obramowanie" #: util/theme-editor/theme_editor.php:301 msgid "Top Border" msgstr "Górna krawędź" #: util/theme-editor/theme_editor.php:302 msgid "Bottom Border" msgstr "Dolna krawędź" #: util/theme-editor/theme_editor.php:303 msgid "Right Border" msgstr "Prawa krawędź" #: util/theme-editor/theme_editor.php:305 msgid "Hover" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:306 msgid "Active" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:307 msgid "Pressed" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:308 msgid "Pressed & Hover" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:309 msgid "Pressed & Active" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:312 msgid "Buttons" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:314 msgid "Normal" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:316 msgid "Striped" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:317 msgid "Marked" msgstr "Oznaczone" #: util/theme-editor/theme_editor.php:318 msgid "Striped & Marked" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:348 msgid "Back To Settings" msgstr "Powrót do ustawień" #: util/theme-editor/theme_editor.php:387 msgid "Comment" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:388 msgid "String" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:389 msgid "Preprocessor" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:390 msgid "Tag" msgstr "Znacznik" #: util/theme-editor/theme_editor.php:391 msgid "Keyword" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:392 msgid "Statement" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:393 msgid "Reserved" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:394 msgid "Type" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:395 msgid "Modifier" msgstr "Modyfikator" #: util/theme-editor/theme_editor.php:396 msgid "Identifier" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:397 msgid "Entity" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:398 msgid "Variable" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:399 msgid "Constant" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:400 msgid "Operator" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:401 msgid "Symbol" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:402 msgid "Notation" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:403 msgid "Faded" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:404 msgid "HTML" msgstr "" #: util/theme-editor/theme_editor.php:405 msgid "Unhighlighted" msgstr "Niekolorowane" #: util/theme-editor/theme_editor.php:539 msgid "(Used for Copy/Paste)" msgstr "" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Crayon Syntax Highlighter" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://github.com/aramk/crayon-syntax-highlighter" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Supports multiple languages, themes, highlighting from a URL, local file or " "post text." msgstr "" "Obsługuje wiele języków, motywy, kolorowanie kodu pobieranego z adresu URL, " "pliku lokalnego lub treści wpisu." #. Author of the plugin/theme msgid "Aram Kocharyan" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://aramk.com/" msgstr ""